Images

ENTREVISTA: COM FANSUB CONEXÃO ASIÁTICA


Amigos e Familiares da Asianonlinee,

Resolvemos conhecer a fundo os Fansub, e  compartilhar com nossos leitores. 
Estamos amando as entrevistas e conhecendo como funciona por dentro uma equipe de fansubs. Agradeço a todos que puderam participar respondendo a nossa entrevista....dando seguimento a mais uma entrevista...


Toda segunda e quinta tem entrevista...





1- Trabalhar em equipe requer paciência, jogo de cintura e flexibilidade, como é trabalhar na Conexão Asiática Fansub?
É bem fácil, como a parte de tradução dos dramas é feita por mim e pela minha irmã, nos entendermos não é tão difícil.

"O termômetro do sucesso é apenas
 a inveja dos descontentes"


2- Quantos integrantes a equipe tem? e o que cada um faz?
A equipe é composta por 3 integrantes: Rayelle, Arielle e Patty. A Patty é responsável por postar mangás.  A Arielle é responsável pela tradução de dramas. Eu também sou responsável pela tradução de dramas e também pelos post de animes, mangás e filmes.

3- No mundo virtual tudo é lindo e maravilhoso, no entanto, sabemos que fora do mundo virtual a equipe tem uma vida, que precisam trabalhar, estudar, namorar e outras coisas ligadas ao tempo, falando em tempo, quanto dele é gasto na Conexão Asiática Fansub por cada integrante?
Como eu faço faculdade, só tenho tempo para traduzir dramas no final de semana. A Arielle pega para traduzir os dramas nos fins de semana também. E com a Patty é mais tranquilo, pois ela só posta quando tem tempo ou quando tá com vontade. ^^

4- Trabalhar com público é uma coisa muito complexa, entretanto, existem certos internautas que devem literalmente encher o saco, qual foi a pior situação que ocorreu e que deixou a equipe bem chateada?
Realmente não teve uma em particular, mas as cobranças são sempre uma coisa ruim e que só faz a gente perder a motivação, pois parece que os leitores esquecem que a gente também tem a nossa vida, também vemos dramas, gostamos de sair, e pensam que só temos que ficar traduzindo. A equipe de tradução já é pequena, tem que se levar em consideração isso também.

5- Quando sofremos mudanças forçados, somos forçados a mudar tudo em nossa vida, é uma fase chata e requer bem mais que paciência, requer aceitar essa nova realidade que nos é imposta, exemplo bem simples foi à queda do megaupload, como ela afetou o trabalho de vocês? E como foi reorganizar esse trabalho?
Não chegamos a utilizar o megaupload para upar nossos projetos, mas aconteceu de nossa conta do mediafire ter sido suspensa, ai foi um deus nos acuda pra conseguir upar tudo de novo, e alguns projetos que estavam no formato avi nem tinhamos mais então ficou bem complicado.

6- Em quaisquer tipos de trabalho, ocorrem situações engraçadas, existe alguma que tenha ocorrido?
Creio que foi quando citaram pela primeira vez o Conexão Asiática no Quentinhas da Ásia. Foi uma euforia só. Uma leitora do meu blog me falou e quando fui olhar e vi que era verdade, todo mundo aqui começou a gritar e rir de alegria, pois era um site que nós acompanhamos e ver a gente ser citado foi bem inesperado.

7- Nenhum trabalho é simples e fácil, todos requerem atenção e um pouco de entrega, existiu algum que foi o mais difícil?
Creio que o primeiro trabalho é sempre o mais difícil pela falta de costume. No caso, foi Love Rain.

8- Depender dos outros é uma tarefa difícil, pois, o tempo dos outros não são os mesmos que o nosso, numa dessas etapas são as parcerias, como é trabalhar com parcerias? Realmente dão certo ou só atrapalham?
Nós não trabalhamos em parceria ainda, porém eu acho que deve ser difícil exatamente pela questão da não compatibilidade de tempo pelos fansubs. Por enquanto não pensamos em fazer parcerias, quem sabe no futuro.

9- As necessidades na vida são muitas, o que a Conexão Asiática Fansub precisa hoje?
Creio que tradutores. Com um maior número de tradutores poderíamos agilizar os projetos existentes e começar outros.

10- Me digam em uma frase o que definiria a Conexão Asiática Fansub?
"O termômetro do sucesso é apenas a inveja dos descontentes"


Rayelle (Ray) Administradora


Próxima Entrevista dia 05/11/2012
Saranghee Asia



2 comments:

  1. eu adoro o conexão asiática! o primeiro drama que eu baixei foi Love rain no conexão asiática, apesar de já ter assistido vários antes! Rayelle, Arielle e Patty, vcs são demais!

    ReplyDelete
  2. o conexão asiática é um dos melhores site que existe, parabéns pelo ótimo trabalho de vocês.

    ReplyDelete